今天调味品网小编为大家分享关于食品、饮料、零食、特产、调味品的相关信息,希望给大家带来帮助!
1 ナタ デ ココ 是日语的外来语,没有汉字。 是西班牙语 nata de coco 的日语译音。
是椰汁发酵后,形成的果冻。
2 ホワイト 是白色
3 ピーチ 是桃子
---------------------------------------
日语:ナタデココ ホワイト & ピーチ
中文:椰奶果冻 和 桃汁 的混合饮料
-----------------------------------
厂家是:株式会社エルビー ( ELBEE )
-----------------------------
浓厚的酸奶风味,加上桃汁的风味,所以有果汁的味道。
椰子果冻咬着有嘎叽嘎叽的口感。令人喜欢。
桃汁占2% 1纸盒这种也聊的重量 是(500g)
1没什么区别,不过从语感来说如果要用高い应该是“他の饮料の値段より少し高いが”
2気にする心配もない意思是“不需要担心介意(因过量饮水而引起的高热量)”
気にする:介意
心配もない:没有担心的必要
3没看懂问题......
开発担当者によると、独自の研究によって得られたデータを基に、コラーゲンいやミネラルなど、美容と健康に効果のある八种类の栄养素がバランスよく配合されているので、普段の食事で……
独自の研究によって得られたデータを基に:由独立研究获得的数据为基础 就是说由于这个研究,开发者获得的数据为基础研发了这个药品吧
4を中心とした:以什么为中心 就是说这个产品的贩售以北京上海为中心
へ:去往某地
5しかも:而且
それに:而且,在原本叙述的事情中,再加上与原句相关的事项时。
それと:而且,只能用于连接名词与名词,原本只是为了避免名词的重复,在それ后加了一个と。这里それ代指上文出现的名词
说真的,我在日本土生土长了十年都不知道该怎么回答你的问题.......语言的事情其实不要想太多啊O(≧口≦)O
调味品网wWw.tiaoweiwang.Com行业招商批发平台,提供食品,干货,香辛料,火锅底料,食品添加剂,复合调味品,酱油,醋,糖,香油,鸡精,调料,味精,番茄酱,芝麻酱等市场行情。